Christmas Countdown

Days
Hours
Minutes
Seconds

Guidance for Lecturers: Supporting Deaf Students with Online BSL Interpreters

When a Deaf student is learning in your classroom with a British Sign Language (BSL) interpreter online (rather than face-to-face), it’s important to make adjustments to ensure effective communication and accessibility.

Here are 6 things you can do to best support deaf students.

1. Preparing the Physical and Virtual Environment

Classroom Layout and Visual Setup

  • Optimal Seating Arrangement:
    Arrange seating so that the Deaf student has an unobstructed view of both the lecture materials (e.g., whiteboard, projector slides) and their device displaying the interpreter.
  • Lighting and Contrast:
    Ensure that classroom lighting is balanced, avoid harsh backlighting or glare that might interfere with the interpreter’s video feed. Good lighting on both the instructor and the interpreter can improve visibility for lip-reading and non-verbal cues.

Technology and Internet Considerations

  • Reliable Internet Connection:
    Confirm that the classroom has a stable and high-speed internet connection to support uninterrupted video conferencing. Consider having a backup plan (e.g., a hotspot) in case of technical issues.
  • Display Options:
    Encourage the use of large screens or dual monitors where one screen displays the lecture content and the other shows the interpreter. This can help the student switch focus seamlessly.
  • Audio-Visual Equipment:
    Use quality microphones and cameras. A directional microphone can reduce background noise, and a high-definition camera ensures clear visual cues for both lip-reading and facial expressions.

2. Collaborating Effectively with the Interpreter

Pre-Lecture Coordination

  • Sharing Materials in Advance:
    Provide the interpreter with lecture notes, slides, glossaries of key terms, and any technical or subject-specific vocabulary. This pre-briefing allows the interpreter to familiarise themselves with the content and prepare accurate signs.
  • Discussing Pace and Timing:
    Talk with the interpreter about the expected pace of the lecture. Agree on natural pauses or breaks that allow for interpretation without losing the flow of the session.

During the Lecture

  • Clear and Consistent Communication:
    • Natural Speaking Pace: Speak clearly and at a measured pace. Avoid speaking too quickly, as rapid speech can challenge both the interpreter and the student.
    • Pausing Strategically: Insert deliberate pauses after key points or complex explanations. This allows the interpreter time to catch up and ensures the student can process the information.
    • Verbal Cues: Use clear verbal cues for transitions (e.g., “Now, let’s move to…” or “Next, I’d like to explain…”) to signal shifts in topics or activities.
  • Managing Interactivity:
    • Turn-Taking in Discussions: Encourage orderly participation during discussions by asking one person to speak at a time. This minimise overlapping speech, which can confuse the interpreter.
    • Checking for Understanding: Periodically pause to ask if the student needs clarification or repetition, either directly or through the interpreter.

3. Enhancing Accessibility of Teaching Materials

Visual and Written Support

  • Slide and Handout Design:
    Ensure that all visual materials are designed with accessibility in mind. Use high-contrast colors, large fonts, and avoid overly cluttered slides. Provide handouts or digital copies of your presentation in advance.
  • Captioning and Transcripts:
    Where possible, use live captioning services alongside the interpreter. Additionally, offer transcripts of lectures or recorded sessions so that the student can review the material later.
  • Supplementary Materials:
    Provide diagrams, infographics, and other visual aids that support verbal explanations. These materials can reinforce understanding when language is processed through an interpreter.

Digital Platforms and Tools

  • Accessible Learning Management Systems (LMS):
    Use an LMS that supports accessibility features such as captioned videos, screen-reader compatibility, and downloadable resources.
  • Interactive Tools:
    Consider tools like polls, quizzes, or collaborative whiteboards that allow the Deaf student to participate fully. Make sure these tools are accessible and that instructions are clearly displayed.

4. Adapting Teaching Strategies

Inclusive Pedagogy

  • Interactive Lecture Techniques:
    Use a mix of direct instruction, group work, and discussions. When engaging in group activities, clearly designate speaking turns to ensure the interpreter can follow along.
  • Active Learning:
    Incorporate activities that require visual engagement, such as problem-solving on the board, to complement verbal explanations. Visual tasks can often bridge any gaps that might occur in interpretation.
  • Feedback and Reflection:
    Build in opportunities for anonymous feedback or direct check-ins with the Deaf student to learn what’s working and what might need adjusting.

Adjusting to Communication Delays

  • Allow Extra Processing Time:
    Recognise that interpreting introduces a slight delay. Pause after asking questions and before moving on to the next topic, giving the student ample time to process the information.
  • Repeat and Rephrase When Necessary:
    If a concept is complex, consider rephrasing or summarizing key points. Confirm that the interpreter has accurately conveyed the material by checking in with the student through their preferred communication channel.

5. Building a Supportive and Responsive Classroom Culture

Regular Check-Ins

  • One-on-One Meetings:
    Schedule periodic meetings with the Deaf student (and the interpreter if appropriate) to discuss any challenges, preferred communication methods, and suggestions for improvements.
  • Open Feedback Loops:
    Create a classroom culture where all students feel comfortable asking for clarifications. Reinforce that questions are welcome and that all contributions are valued.

Professional Development and Resources

  • Training in Inclusive Practices:
    Attend workshops or training sessions on Deaf culture, sign language basics, and inclusive teaching practices. This not only improves your teaching but also builds rapport with the Deaf student.
  • Resource Sharing:
    Utilise available institutional resources, such as disability support services or technology support teams, which can provide additional guidance on accessibility best practices.

6. Contingency Planning

Handling Technical Issues

  • Backup Communication Methods:
    In the event of technical difficulties with the online interpreter, have a backup plan in place, such as a secondary video conferencing tool, instant messaging, or even pre-arranged summaries of key points.
  • Clear Protocols:
    Establish protocols for what to do if the interpreter’s connection fails during a lecture. Inform the class about these procedures so that the Deaf student is not left without support unexpectedly.

Flexibility in Lesson Delivery

  • Recorded Sessions:
    Record lectures (with appropriate consent) so that the Deaf student can review the material later if any part of the session was missed or misunderstood due to technical hiccups.
  • Adaptive Scheduling:
    Consider offering follow-up sessions or additional office hours where complex topics can be revisited and discussed in more depth with the assistance of the interpreter.

By implementing these detailed strategies, lecturers can create an educational environment that not only meets the immediate needs of Deaf students relying on online BSL interpretation but also fosters a more inclusive and dynamic learning experience for everyone involveds