
Guidance for Lecturers: Supporting Deaf Students with Online BSL Interpreters
When a Deaf student is learning in your classroom with a British Sign Language (BSL) interpreter online (rather than face-to-face), it’s important to make adjustments
Christmas Countdown
When you book an interpreter with an interpreting agency, they will ask you for preparation for the interpreter. Here is some guidance as to what this means…
Preparation can be anything that helps the Interpreter to understand what will happen. For example, Interpreters may want:
To contact you before the event so they can ask for anything they need or want to know
To know the aims or reasons for the booking, for example, what the booking is. e.g.:
Further information, such as documents or papers:
To meet quickly before the booking so they can discuss anything else they need
Interpreters don’t know about everything! They may not understand technical jargon or special words used in your work. Preparing before a booking means an Interpreter is more likely to:
This will also make the booking more comfortable for you too! If you are unsure about what you might need to provide talk to terptree for further advice at interpreting@terptree.co.uk
When a Deaf student is learning in your classroom with a British Sign Language (BSL) interpreter online (rather than face-to-face), it’s important to make adjustments
With the British Sign Language (BSL) Act 2022 and the Equality Act 2010, UK businesses need to ensure their HR policies are inclusive and legally
British Sign Language (BSL) is the primary language of many deaf people in the UK. It is a fully developed visual language with its own
terptree ltd
registered in England and Wales
No: 05941442
Registered office:
483 Green Lanes
London
N13 4BS
VAT: 903 8868 95