01635 886 264 hello@terptree.co.uk

Here is a run through all of our Expert Interpreter Trainers who feature on our Premium Audio Package:

Interpreter Trainer: Gill Behenna 

Session: Religion


Gill has worked in religious settings for over 30 years and her knowledge and expertise is unparalleled. For over 18 years she worked as an administrator for Signs Of God a Christian organisation who offer professional training for Sign Language Interpreters in a religious setting. For example:

–          Weddings

–          Funerals

–          Baptisms

Jill is a registered BSL Sign Language Interpreter and has worked in numerous religious settings in her time. She lists the importance of:

–          Preparation

–          Reading the religious work of a faith you will be Interpreting for

–          Asking for permission about where you should stand and be wary of    processions

If you have ever interpreted at a religious event or wanted some guidance before taking on a booking in this domain, our host Gill has the answers for you in this training session.

Interpreter Trainer: Anthony Mitchell 

Session: TV


Anthony is a Registered British Sign Language Interpreter and has worked in the Deaf community for over 25 years. The domains of Business and media are where he has the most experience but he is also experienced in health, education, community, politics and law.

After studying and qualifying with CITISERVICES and the University of Bristol, Anthony began a career in interpreting within the Deaf Community.

He previously worked as a fundraiser for the charity ‘Breakthrough’ where he gained a great amount of knowledge, history and understanding of the Deaf community, the language and the culture.

Anthony’s mentor and boss, David Hyslop, was the best beginning he could have hoped for. David was intelligent, witty and generous in sharing with Anthony what was culturally appropriate to do and say.

Under his watchful eye Anthony gained qualifications in British Sign Language before embarking on the first ‘Communicator’ course to be established in the UK in 1986. This venture was administered by the Birmingham Institute for the Deaf (BID) and Bourneville College of further education. Anthony became a member of the register for sign language interpreters in 1990.

He started to work as a ‘live news interpreter’ in the early 1990’s before the BBC News Channel came into being. The BBC back then would show a simultaneous transmission of their BBC1 8am news programme, Breakfast on BBC2 for just 15 minutes each weekday morning with an interpreter in vision,Anthony was one of those interpreters. This opportunity came his way because of the work he was already doing on the BBC’s then flagship programme for Deaf and hard of hearing people, SeeHear.

Interpreter Trainer: Helen Fuller

Session: Online Interpreting


Working as a BSL/English Interpreter since 1992, Helen qualified in 1996 and has a broad range of interpreting experience.

Helen is a qualified assessor, internal and external verifier.

Since 2010 she has worked at the leading VRS (Video Relay Services) provider in the UK, with responsibility for training.

Together with colleagues Helen has delivered seminars on Video Interpreting at the ASLI conference in 2012 and at EFSLI 2013. Helen is registered with NRCPD (qualified) and a member of the Chartered Management Institute.

Interpreter Trainer: Jackie Griffiths

Session: Health and Social Services


Jackie began her freelance interpreting career in 1987; she has since worked as an interpreter for London borough council and a large national charity, working her way up to senior interpreter where she supervised junior colleagues who are now prominent and respected members of our profession.

She was a lecturer at the University of Bristol during 2003 – 2005 and again in 2008 -2009, is an ASLI trained mentor, A1 assessor and trainer. Jackie enjoys attending training and is an active member of ASLI, including being National Chair from 2005- 2007.She believes that to support students and colleagues through training and assessment is a reward in itself and often says that she will share her experiences and in return asks them to gift their skills to another colleague, thus we become a supportive profession. Jackie is proud to call herself a community interpreter but also enjoys the variety of interpreting work in more specialist domains.

Interpreter Trainer: Paul Michaels  

Session: Leisure


Paul started to learn British Sign Language (BSL) in 2001 after his niece was diagnosed as profoundly Deaf. He completed the Postgraduate Diploma in Interpreting with the Deaf Community at Durham University (2009) and a Postgraduate Diploma in Interpreting and Translation at UCLan via SLI (2011).

He is a member of ASLI, EFSLI and WASLI. He completed a MARes at Durham University examining the identity, culture and language of the Deaf gay male community. He then conducted doctoral research focusing on the characteristics and disposition that gives rise to a greater number of females and gay men entering the sign language interpreting profession.

Since registering as an interpreter in 2009, he has undertaken numerous assignments within the social domain including weddings and christenings, sports events, the arts, social networking, and various ceremonies including a Mayoral Robing!

Interpreter Trainer: Jill Henshaw

Session: Higher Education/Further Education


Jill is an interpreter based in Derby. As well as working as a Registered Interpreter (RSLI), Jill runs Deaf Matters Training CIC, which provides training for CSWs and Interpreters. Jill worked for many years as a Communication Support Worker (CSW) as well as an interpreter in Higher Education settings. Her knowledge of educational interpreting combined with her passion for raising standards has led Jill to offer training in this area.

She is also a former National Chair of the Association of Communication Support Workers (ACSW) – (Now Adept), the former Continuous Professional Officer at NATED, the founder and Chair or Derby BSL Practice Group and a CSW for Deaf Access at Derby College.

Jill was involved in the development of the new CSW qualification and now provides training through Signature for those who wish to teach the new Signature ‘Level 3 Certificate in Learning Support (Communication Support Worker)’ qualification.

Interpreter Trainer: Karl Llorca

Session: Special Educational Needs 


Karl began life in the Deaf Community in 2001 working as a PCA (Personal Communication Assistant) for a senior manager in a Deaf organisation. Progressing into the Interpreting team after completing the Post Graduate Diploma in BSL/English Interpreting at UCLan in 2006. Karl remained a staff interpreter until 2009 at which point he became freelance. Since then Karl has completed his A1 Assessor qualification and now assess for a variety of centres around the UK. Prior to finding the Deaf Community Karl had a series of jobs after graduating from MMU with a BA (Hons) in Applied Social Studies by Independent Study; a modular based degree in which Karl studied Special Educational Needs, Severe and Complex Needs and Psychology.

During his career Karl has been a very active member of the interpreting community, starting off as Regional Chair in the North West for ASLI untileventually becoming National Vice Chair. Karl also held the role of Membership Secretary for WASLI (the World Association of Sign Language Interpreters) and enjoys attending efsli (the European Forum of Sign Language Interpreters).

You can often find Karl lurking around a theatre as that is a passion of his, both to interpret and to be a spectator of. Karl has also done some sign performance work both here in the UK and further afield in Europe. All domains of interpreting interest Karl, however his main passions have to be theatre and mental health.

Interpreter Trainer: Esther Thomas

Session: Professional Services/Mental Health 


Esther Rose Thomas is a freelance interpreter. She has worked for over 24 years and has specialised in Mental Health since 2002. A qualified ASLI mentor, Esther is especially concerned with the impact the field of Mental Health has on interpreters and the impact that we make, just by being in the room.

Previously editor of Newsli, ASLI’s magazine and currently volunteering with homeless people. Esther has travelled to over 50 countries and has a passion for those that don’t have it as good as we do.

Originally from Australia she has settled now in London. She now trains and mentors BSL interpreters who are interested in working in the field of Mental Health.

Interpreter Trainer: 
Jeni Draper

Session: Theatre and Arts 


Jeni trained as an actress, toured theatre productions nationally and internationally, small film roles and bits of TV such as Eastenders the vet for Wellard the dog,
which she says ages her! She got a bit bored decided to learn a language and picked BSL because Jeni thought it might be interesting. She says this was the best move she ever made. When she went to register for a BSL course she was rejected by the Deaf interviewer on the grounds that as an actress she would be off on the road and wouldn’t stay the course. Jeni was incensed knowing how little acting work there was for her, so waited for him to finish all the other interviews (72 of them) and then she accosted him in the corridor with his interpreter and told him it was a huge mistake he’d made. Next day she received a phone call saying she was in.  Her tenacity paid off and a new career took off!

Jeni Worked at RNID (Now Action on Hearing Loss) to learn more about the Deaf community whilst training through the NVQ system.

Jeni now works 50% in community 50% and in the Arts. 



Share This